eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = شيطان    transliteral = (sh)ayTaan-in  
root=(sh)Tn   ?    *    ** 
     base = (sh)ayTaan   analysis = (sh)Tn+fay&aal+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:4 Page(s):1 
15:17 A C E
1
22:3 A C E
2
37:7 A C E
3
81:25 A C E
4
And We have protected it
from
every
accursed.
And among
the mankind
(is he) who
disputes
concerning
without
knowledge
and follows
every
rebellious.
And (to) guard
against
every
revellious.
And not
(is the) word
(of) Shaitaan
accursed.
And (moreover) We have guarded them from every cursed devil:
And yet among men there are such as dispute about Allah, without knowledge, and follow every evil one obstinate in rebellion!
(For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits,
Nor is it the word of an evil spirit accursed.
我保护著天,不许任何受诅咒的恶魔得以侵入,
有人无知地进行关于真主的争论,并且顺从叛逆的恶魔。
我对一切叛逆的恶魔保护它,
这不是被放逐的恶魔的言辞,