eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
وانا
transliteral = wa-'in-naa
root=
?
*
**
base = 'in analysis = wa+Particle+Conjunction+'in+Particle+Affirmative+Pron+Dependent+1P+Pl
Found:33 Page(s):
1
2
43:30
A
C
E
31
51:47
A
C
E
32
69:49
A
C
E
33
ولما
And when
جاءهم
came to them
الحق
the truth,
قالوا
they said,
هذا
'This
سحر
(is) magic,
وانا
and indeed, we
به
of it
كافرون
(are) disbelievers.'
والسماء
And the Heaven
بنيناها
We constructed it
بايد
with strength,
وانا
and indeed, We
لموسعون
(are) surely (its) Expanders.
وانا
And indeed, We
لنعلم
surely know
ان
that
منكم
among you
مكذبين
(are) deniers.
But when the Truth came to them, they said: "This is sorcery, and we do reject it."
With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace.
And We certainly know that there are amongst you those that reject (it).
真理降临他们的时候,他们说:“这是魔术,我们必定不信它。”
天,我曾以权力建造它,我确是大能的;
我的确知道你们中有否认的人。