eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
وحملناهم
transliteral = wa-Hamalnaa-hum
root=
Hml
?
*
**
base = Hamalnaa analysis = wa+Particle+Conjunction+Hml+Verb+Stem1+Perf+Act+1P+Pl+Masc/Fem+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:1 Page(s):
1
17:70
A
C
E
1
ولقد
And certainly,
كرمنا
We have honored
بني
ادم
(the) children of Adam
وحملناهم
and We carried them
في
on
البر
the land
والبحر
and the sea,
ورزقناهم
and We have provided them
من
of
الطيبات
the good things
وفضلناهم
and We preferred them
علي
over
كثير
many
ممن
of those whom
خلقنا
We have created
تفضيلا
(with) preference.
We have honoured the sons of Adam; provided them with transport on land and sea; given them for sustenance things good and pure; and conferred on them special favours, above a great part of our creation.
我确已优待阿丹的后裔,而使他们在陆上或海上都有所骑乘,我以佳美的食物供给他们,我使他们大大地超过我所创造的许多人。