eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
واصلحنا
transliteral = wa-'aSlaHnaa
root=
SlH
?
*
**
base = 'aSlaHnaa analysis = wa+Particle+Conjunction+SlH+Verb+Stem4+Perf+Act+1P+Pl+Masc/Fem
Found:1 Page(s):
1
21:90
A
C
E
1
فاستجبنا
So We responded
له
to him,
ووهبنا
and We bestowed
له
on him
يحيي
Yahya,
واصلحنا
and We cured
له
for him
زوجه
his wife.
انهم
Indeed, they
كانوا
used (to)
يسارعون
hasten
في
in
الخيرات
good deeds,
ويدعوننا
and they supplicate Us
رغبا
(in) hope
ورهبا
and fear,
وكانوا
and they were
لنا
to Us
خاشعين
humbly submissive.
So We listened to him: and We granted him Yahya: We cured his wife's (Barrenness) for him. These (three) were ever quick in emulation in good works; they used to call on Us with love and reverence, and humble themselves before Us.
我就答应他,而且赏赐他叶哈雅,并改正他的妻子。他们争先行善, 他们为希望和恐惧而呼吁我,他们对于我是恭顺的。