eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = قاصرات    transliteral = qaaSiraat-u  
root=qSr   ?    *    ** 
     base = qaaSiraat   analysis = qSr+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Fem+Pl+Rectus+Constructus
     base = qaaSiraat   analysis = qSr+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Fem+Pl+Nom
Found:6 Page(s):1 
37:48 A C E
1
37:48 A C E
2
38:52 A C E
3
38:52 A C E
4
55:56 A C E
5
55:56 A C E
6
And with them
(will be) companions of modest gaze
(having) beautiful eyes,
And with them
(will be) companions of modest gaze
(having) beautiful eyes,
And with them
(will be) companions of modest gaze
well-matched.
And with them
(will be) companions of modest gaze
well-matched.
In them
(will be) companions of modest gaze
not
has touched them
any man
before them
and not
any jinn.
In them
(will be) companions of modest gaze
not
has touched them
any man
before them
and not
any jinn.
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age.
And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age.
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
他们将有不视非礼的、美目的伴侣,
他们将有不视非礼的、美目的伴侣,
他们有不视非礼的、同年的伴侣。
他们有不视非礼的、同年的伴侣。
在那些乐园中,有不视非礼的妻子,在他们的妻子之前,任何人和任何精灵都未与她们交接过。
在那些乐园中,有不视非礼的妻子,在他们的妻子之前,任何人和任何精灵都未与她们交接过。