eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لتشقي    transliteral = li-ta(sh)qaa  
root=(sh)qw   ?    *    ** 
     base = ta(sh)qaa   analysis = l+ATM+(sh)qw+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj
     base = ta(sh)qaa   analysis = l+ATM+(sh)qw+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Subj
Found:2 Page(s):1 
20:2 A C E
1
20:2 A C E
2
Not
We (have) sent down
to you
the Quran
that you be distressed
Not
We (have) sent down
to you
the Quran
that you be distressed
We have not sent down the Qur'an to thee to be (an occasion) for thy distress,
We have not sent down the Qur'an to thee to be (an occasion) for thy distress,
我降《古兰经》给你,不为使你辛苦,
我降《古兰经》给你,不为使你辛苦,