eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = عاقبتهما    transliteral = &aaqibat-a-humaa  
root=&qb   ?    *    ** 
     base = &aaqibat   analysis = &qb+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Fem+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+DualMasc/Fem
     base = &aaqibat   analysis = &qb+faa&ilat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+Dual+Masc/Fem
Found:2 Page(s):1 
59:17 A C E
1
59:17 A C E
2
So will be
(the) end of both of them,
that they will
(be) in
the Fire
abiding forever
therein.
And that
(is the) recompense
(of) the wrongdoers.
So will be
(the) end of both of them,
that they will
(be) in
the Fire
abiding forever
therein.
And that
(is the) recompense
(of) the wrongdoers.
The end of both will be that they will go into the Fire, dwelling therein for ever. Such is the reward of the wrong-doers.
The end of both will be that they will go into the Fire, dwelling therein for ever. Such is the reward of the wrong-doers.
他们俩的结局,是同入火狱,而永居其中;那是不义者的报酬。
他们俩的结局,是同入火狱,而永居其中;那是不义者的报酬。