eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يستعجلون    transliteral = yasta&jil-uu-ni  
root=&jl   ?    *    ** 
     base = yasta&jil   analysis = &jl+Verb+Stem10+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj+Pron+Dependent+1P+Sg
     base = yasta&jil   analysis = &jl+Verb+Stem10+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+1P+Sg
Found:2 Page(s):1 
51:59 A C E
1
51:59 A C E
2
So indeed,
for those who
do wrong,
(is) a portion
like
(the) portion
(of) their companions,
so let them not ask Me to hasten.
So indeed,
for those who
do wrong,
(is) a portion
like
(the) portion
(of) their companions,
so let them not ask Me to hasten.
For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)!
For the Wrong-doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations): then let them not ask Me to hasten (that portion)!
不义的人们,和他们的朋友一样,必得一份刑罚,所以叫他们不要催促我。
不义的人们,和他们的朋友一样,必得一份刑罚,所以叫他们不要催促我。