eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تخويفا    transliteral = taxwiif-an  
root=xwf   ?    *    ** 
     base = taxwiif   analysis = xwf+Verb+Triptotic+Stem2+NomenAction+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:1 Page(s):1 
17:59 A C E
1
And not
stopped Us
that
We send
except
that
denied
them
the former people.
And We gave
Thamud
the she-camel
(as) a visible sign,
but they wronged
her.
And not
We send
except
(as) a warning.
And We refrain from sending the signs, only because the men of former generations treated them as false: We sent the she-camel to the Thamud to open their eyes, but they treated her wrongfully: We only send the Signs by way of terror (and warning from evil).
我不降示迹象,只为前人不承认它。我曾以母驼给赛莫德人做明证,但他们迫害(或虐待)它。我降迹象只是为了恫吓。