eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تتجافي    transliteral = tatajaafaa  
root=jfw   ?    *    ** 
     base = tatajaafaa   analysis = jfw+Verb+Stem6+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Indic
     base = tatajaafaa   analysis = jfw+Verb+Stem6+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Subj
     base = tatajaafaa   analysis = jfw+Verb+Stem6+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
     base = tatajaafaa   analysis = jfw+Verb+Stem6+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj
Found:4 Page(s):1 
32:16 A C E
1
32:16 A C E
2
32:16 A C E
3
32:16 A C E
4
their sides
from
(their) beds;
they call
their Lord
(in) fear
and hope,
and out of what
We have provided them
they spend.
their sides
from
(their) beds;
they call
their Lord
(in) fear
and hope,
and out of what
We have provided them
they spend.
their sides
from
(their) beds;
they call
their Lord
(in) fear
and hope,
and out of what
We have provided them
they spend.
their sides
from
(their) beds;
they call
their Lord
(in) fear
and hope,
and out of what
We have provided them
they spend.
Their limbs do forsake their beds of sleep, the while they call on their Lord, in Fear and Hope: and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them.
Their limbs do forsake their beds of sleep, the while they call on their Lord, in Fear and Hope: and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them.
Their limbs do forsake their beds of sleep, the while they call on their Lord, in Fear and Hope: and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them.
Their limbs do forsake their beds of sleep, the while they call on their Lord, in Fear and Hope: and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them.
他们肋不落床,他们以恐惧和希望的心情祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。
他们肋不落床,他们以恐惧和希望的心情祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。
他们肋不落床,他们以恐惧和希望的心情祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。
他们肋不落床,他们以恐惧和希望的心情祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。