eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = للسائلين    transliteral = li-l-saa'il-iina  
root=s'l   ?    *    ** 
     base = saa'il   analysis = l+Prep+Def+s'l+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Pl+Obliquus
root=syl   ?    *    ** 
     base = saa'il   analysis = l+Prep+Def+syl+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Pl+Obliquus
Found:4 Page(s):1 
12:7 A C E
1
12:7 A C E
2
41:10 A C E
3
41:10 A C E
4
Certainly
were
and his brother
for those who ask.
Certainly
were
and his brother
for those who ask.
And He placed
therein
firmly-set mountains
and He blessed
therein,
and determined
therein
its sustenance
periods
equal,
for those who ask.
And He placed
therein
firmly-set mountains
and He blessed
therein,
and determined
therein
its sustenance
periods
equal,
for those who ask.
Verily in Joseph and his brethren are signs (or symbols) for seekers (after Truth).
Verily in Joseph and his brethren are signs (or symbols) for seekers (after Truth).
He set on the (earth), mountains standing firm, high above it, and bestowed blessings on the earth, and measure therein all things to give them nourishment in due proportion, in four Days, in accordance with (the needs of) those who seek (Sustenance).
He set on the (earth), mountains standing firm, high above it, and bestowed blessings on the earth, and measure therein all things to give them nourishment in due proportion, in four Days, in accordance with (the needs of) those who seek (Sustenance).
在优素福和他哥哥们(的故事)里,对于询问者确有许多迹象。
在优素福和他哥哥们(的故事)里,对于询问者确有许多迹象。
他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事,在整整的四天就完成了。那是用来答复询问者的。
他在大地上创造许多山岳,他降福于大地,并预定大地上众生的食物,那些事,在整整的四天就完成了。那是用来答复询问者的。