eng: chi:
A C E
Found:6 Page(s):1 
20:69 A C E
1
20:69 A C E
2
7:117 A C E
3
7:117 A C E
4
26:45 A C E
5
26:45 A C E
6
Found:6 Page(s):1 
And throw
what
(is) in
your right hand;
it will swallow up
what
they have made.
they (have) made
a trick
(of) a magician
and not
will be successful
the magician
wherever
he comes.`
And throw
what
(is) in
your right hand;
it will swallow up
what
they have made.
they (have) made
a trick
(of) a magician
and not
will be successful
the magician
wherever
he comes.`
And We inspired
[to].
`Throw
your staff,`
and suddenly
swallow(ed)
what
they (were) falsifying.
And We inspired
[to].
`Throw
your staff,`
and suddenly
swallow(ed)
what
they (were) falsifying.
Then threw
his staff
and behold!
swallowed
what
they falsified.
Then threw
his staff
and behold!
swallowed
what
they falsified.
"Throw that which is in thy right hand: Quickly will it swallow up that which they have faked what they have faked is but a magician's trick: and the magician thrives not, (no matter) where he goes."
"Throw that which is in thy right hand: Quickly will it swallow up that which they have faked what they have faked is but a magician's trick: and the magician thrives not, (no matter) where he goes."
We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod":and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!
We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod":and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!
Then Moses threw his rod, when, behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake!
Then Moses threw his rod, when, behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake!
你抛下你右手里的拐杖,它就会吞没了他们所造作的。他们所造作的, 只是术士的法术;术士们无论干什么总是不成功的。”
你抛下你右手里的拐杖,它就会吞没了他们所造作的。他们所造作的, 只是术士的法术;术士们无论干什么总是不成功的。”
我启示穆萨说:“你抛出你的手杖吧。”于是,那条手杖立刻消灭了他们所幻化的(大蛇)。
我启示穆萨说:“你抛出你的手杖吧。”于是,那条手杖立刻消灭了他们所幻化的(大蛇)。
穆萨就扔下他的手杖,那条手杖忽然吞下了他们所幻化的(大蛇)。
穆萨就扔下他的手杖,那条手杖忽然吞下了他们所幻化的(大蛇)。