eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = خبيثة    transliteral = xabii(th)at-in  
root=xb(th)   ?    *    ** 
     base = xabii(th)at   analysis = xb(th)+fa&iilat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Gen+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
14:26 A C E
1
14:26 A C E
2
And (the) example
(of) a word
(is) like a tree
uprooted
from
the surface
(of) the earth,
not
for it
(is) any
stability.
And (the) example
(of) a word
(is) like a tree
uprooted
from
the surface
(of) the earth,
not
for it
(is) any
stability.
And the parable of an evil Word is that of an evil tree: It is torn up by the root from the surface of the earth: it has no stability.
And the parable of an evil Word is that of an evil tree: It is torn up by the root from the surface of the earth: it has no stability.
一句恶言,恰似一棵恶劣的树,从大地上被连根拔去,绝没有一点安定。
一句恶言,恰似一棵恶劣的树,从大地上被连根拔去,绝没有一点安定。