eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وامراته    transliteral = wa-mra'at-u-hu  
root=mr'   ?    *    ** 
     base = mra'at   analysis = wa+Particle+Conjunction+mr'+f&alat+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Nom+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
11:71 A C E
1
111:4 A C E
2
And his wife
(was) standing
and she laughed.
Then We gave her glad tidings
and after
(of) Yaqub.
And his wife,
(the) carrier
(of) firewood,
And his wife was standing (there), and she laughed: But we gave her glad tidings of Isaac, and after him, of Jacob.
His wife shall carry the (crackling) wood - As fuel!-
他的妻子站在一旁笑了。我就以易司哈格和在易司哈格之后的叶尔弧白向她报喜。
他的担柴的妻子,也将入烈火,