eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
للناظرين
transliteral = li-l-naaZir-iina
root=
nZr
?
*
**
base = naaZir analysis = l+Prep+Def+nZr+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Pl+Obliquus
Found:3 Page(s):
1
7:108
A
C
E
1
15:16
A
C
E
2
26:33
A
C
E
3
ونزع
And he drew out
يده
his hand
فاذا
and suddenly
هي
it
بيضاء
(was) white
للناظرين
for the observers.
ولقد
And verily
جعلنا
We have placed
في
in
السماء
the heavens
بروجا
constellations
وزيناها
and We have beautified it
للناظرين
for the observers.
ونزع
And he drew out
يده
his hand
فاذا
and behold!
هي
It
بيضاء
(was) white
للناظرين
for the observers.
And he drew out his hand, and behold! it was white to all beholders!
It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;
And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
他抽出他的手来,那只手在观众的眼前忽然显出白光。
我确已在天上创造了(十二)宫,我为观察者而修饰天空。
他把他的手抽出来,那只手在观众的眼前忽然显得白亮亮的。